Activist with Raiders NADER [not the football team, political activists]
Hot flower MOLTENLAVA [not the plant]
It sucks VACUUM
Gun in a garage REV [as in gun the engine]
AMOIANO AULD LANG SYNE is the theme wherein there is a slight mispronunciation in honor of New Year's Day: AULD = old; LANG = long; and SYNE = since. It appears to me that SYNE and
since are much further apart phonically than the first two. I would have expected SYNE to go with
sign since they are homophones anyway. But perhaps Andy did not want to have the imbalance of two "punny" pairs with one that is not a pun but a homophone. SYNELANGUAGE would have fit.
By the way, auld lang syne, from the Scots, is translated to mean "
good old times." However, auld = old; lang = long; syne = since. I don't know where the "good" comes in since the expression denotes "times long since [past]." And does it make sense to forget the
good times and acquaintances of the past?